Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-İsveççe - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Metin
Öneri
Robinritzman
Kaynak dil: İspanyolca
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Çeviriyle ilgili açıklamalar
por favor, es por una situación muy importante
Başlık
Oavsett vad som händer ...
Tercüme
İsveççe
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İsveççe
Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
En son
pias
tarafından onaylandı - 23 Eylül 2010 14:02
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Eylül 2010 19:13
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Lilian,
föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.
18 Eylül 2010 19:24
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
så?
18 Eylül 2010 19:26
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".
18 Eylül 2010 20:31
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Okej
23 Eylül 2010 09:20
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Isildur__ or Lilian
May I've a bridge, please?
CC:
Isildur__
23 Eylül 2010 13:03
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"
23 Eylül 2010 14:02
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tack, översättning godkänd