Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaÇinceİsveççe

Kategori Cumle

Başlık
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Metin
Öneri Robinritzman
Kaynak dil: İspanyolca

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Çeviriyle ilgili açıklamalar
por favor, es por una situación muy importante

Başlık
Oavsett vad som händer ...
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
En son pias tarafından onaylandı - 23 Eylül 2010 14:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Eylül 2010 19:13

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Lilian,

föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.

18 Eylül 2010 19:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
så?

18 Eylül 2010 19:26

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".

18 Eylül 2010 20:31

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Okej

23 Eylül 2010 09:20

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Isildur__ or Lilian

May I've a bridge, please?

CC: Isildur__

23 Eylül 2010 13:03

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"

23 Eylül 2010 14:02

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tack, översättning godkänd