Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Шведский - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийКитайскийШведский

Категория Предложение

Статус
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Tекст
Добавлено Robinritzman
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Комментарии для переводчика
por favor, es por una situación muy importante

Статус
Oavsett vad som händer ...
Перевод
Шведский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 23 Сентябрь 2010 14:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Сентябрь 2010 19:13

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Lilian,

föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.

18 Сентябрь 2010 19:24

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
så?

18 Сентябрь 2010 19:26

pias
Кол-во сообщений: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".

18 Сентябрь 2010 20:31

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Okej

23 Сентябрь 2010 09:20

pias
Кол-во сообщений: 8113
Isildur__ or Lilian

May I've a bridge, please?

CC: Isildur__

23 Сентябрь 2010 13:03

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"

23 Сентябрь 2010 14:02

pias
Кол-во сообщений: 8113
Tack, översättning godkänd