Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-瑞典语 - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语汉语(繁体)瑞典语

讨论区 句子

标题
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
正文
提交 Robinritzman
源语言: 西班牙语

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
给这篇翻译加备注
por favor, es por una situación muy importante

标题
Oavsett vad som händer ...
翻译
瑞典语

翻译 lilian canale
目的语言: 瑞典语

Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
pias认可或编辑 - 2010年 九月 23日 14:02





最近发帖

作者
帖子

2010年 九月 18日 19:13

pias
文章总计: 8113
Hej Lilian,

föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.

2010年 九月 18日 19:24

lilian canale
文章总计: 14972
så?

2010年 九月 18日 19:26

pias
文章总计: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".

2010年 九月 18日 20:31

lilian canale
文章总计: 14972
Okej

2010年 九月 23日 09:20

pias
文章总计: 8113
Isildur__ or Lilian

May I've a bridge, please?

CC: Isildur__

2010年 九月 23日 13:03

lilian canale
文章总计: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"

2010年 九月 23日 14:02

pias
文章总计: 8113
Tack, översättning godkänd