Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàXinèsSuec

Categoria Frase

Títol
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Text
Enviat per Robinritzman
Idioma orígen: Castellà

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Notes sobre la traducció
por favor, es por una situación muy importante

Títol
Oavsett vad som händer ...
Traducció
Suec

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Suec

Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
Darrera validació o edició per pias - 23 Setembre 2010 14:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Setembre 2010 19:13

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Lilian,

föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.

18 Setembre 2010 19:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
så?

18 Setembre 2010 19:26

pias
Nombre de missatges: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".

18 Setembre 2010 20:31

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Okej

23 Setembre 2010 09:20

pias
Nombre de missatges: 8113
Isildur__ or Lilian

May I've a bridge, please?

CC: Isildur__

23 Setembre 2010 13:03

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"

23 Setembre 2010 14:02

pias
Nombre de missatges: 8113
Tack, översättning godkänd