Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Svedese - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloCineseSvedese

Categoria Frase

Titolo
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Testo
Aggiunto da Robinritzman
Lingua originale: Spagnolo

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Note sulla traduzione
por favor, es por una situación muy importante

Titolo
Oavsett vad som händer ...
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
Ultima convalida o modifica di pias - 23 Settembre 2010 14:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Settembre 2010 19:13

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Lilian,

föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.

18 Settembre 2010 19:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
så?

18 Settembre 2010 19:26

pias
Numero di messaggi: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".

18 Settembre 2010 20:31

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Okej

23 Settembre 2010 09:20

pias
Numero di messaggi: 8113
Isildur__ or Lilian

May I've a bridge, please?

CC: Isildur__

23 Settembre 2010 13:03

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"

23 Settembre 2010 14:02

pias
Numero di messaggi: 8113
Tack, översättning godkänd