Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Svedese - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Testo
Aggiunto da
Robinritzman
Lingua originale: Spagnolo
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Note sulla traduzione
por favor, es por una situación muy importante
Titolo
Oavsett vad som händer ...
Traduzione
Svedese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese
Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
Ultima convalida o modifica di
pias
- 23 Settembre 2010 14:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Settembre 2010 19:13
pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Lilian,
föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.
18 Settembre 2010 19:24
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
så?
18 Settembre 2010 19:26
pias
Numero di messaggi: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".
18 Settembre 2010 20:31
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Okej
23 Settembre 2010 09:20
pias
Numero di messaggi: 8113
Isildur__ or Lilian
May I've a bridge, please?
CC:
Isildur__
23 Settembre 2010 13:03
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"
23 Settembre 2010 14:02
pias
Numero di messaggi: 8113
Tack, översättning godkänd