Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Swedish - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Текст
Предоставено от
Robinritzman
Език, от който се превежда: Испански
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Забележки за превода
por favor, es por una situación muy importante
Заглавие
Oavsett vad som händer ...
Превод
Swedish
Преведено от
lilian canale
Желан език: Swedish
Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
За последен път се одобри от
pias
- 23 Септември 2010 14:02
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Септември 2010 19:13
pias
Общо мнения: 8113
Hej Lilian,
föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.
18 Септември 2010 19:24
lilian canale
Общо мнения: 14972
så?
18 Септември 2010 19:26
pias
Общо мнения: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".
18 Септември 2010 20:31
lilian canale
Общо мнения: 14972
Okej
23 Септември 2010 09:20
pias
Общо мнения: 8113
Isildur__ or Lilian
May I've a bridge, please?
CC:
Isildur__
23 Септември 2010 13:03
lilian canale
Общо мнения: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"
23 Септември 2010 14:02
pias
Общо мнения: 8113
Tack, översättning godkänd