Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Švedų - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Tekstas
Pateikta
Robinritzman
Originalo kalba: Ispanų
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Pastabos apie vertimą
por favor, es por una situación muy importante
Pavadinimas
Oavsett vad som händer ...
Vertimas
Švedų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
Validated by
pias
- 23 rugsėjis 2010 14:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 rugsėjis 2010 19:13
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Lilian,
föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.
18 rugsėjis 2010 19:24
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
så?
18 rugsėjis 2010 19:26
pias
Žinučių kiekis: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".
18 rugsėjis 2010 20:31
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Okej
23 rugsėjis 2010 09:20
pias
Žinučių kiekis: 8113
Isildur__ or Lilian
May I've a bridge, please?
CC:
Isildur__
23 rugsėjis 2010 13:03
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"
23 rugsėjis 2010 14:02
pias
Žinučių kiekis: 8113
Tack, översättning godkänd