Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Да живее Америка!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Cumle

Başlık
Да живее Америка!
Metin
Öneri ju_rd
Kaynak dil: Bulgarca

Да живее Америка!

Başlık
Long live America!
Tercüme
İngilizce

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: İngilizce

Long live America!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Ağustos 2011 13:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Ağustos 2011 17:23

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

10 Ağustos 2011 19:35

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Via?

10 Ağustos 2011 23:25

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

11 Ağustos 2011 00:34

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

11 Ağustos 2011 23:53

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

12 Ağustos 2011 02:34

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
It applies to both, dear.