Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-אנגלית - Да живее Америка!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגלית

קטגוריה משפט

שם
Да живее Америка!
טקסט
נשלח על ידי ju_rd
שפת המקור: בולגרית

Да живее Америка!

שם
Long live America!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: אנגלית

Long live America!
הערות לגבי התרגום
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 אוגוסט 2011 13:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 אוגוסט 2011 17:23

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

10 אוגוסט 2011 19:35

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Via?

10 אוגוסט 2011 23:25

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

11 אוגוסט 2011 00:34

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

11 אוגוסט 2011 23:53

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

12 אוגוסט 2011 02:34

lilian canale
מספר הודעות: 14972
It applies to both, dear.