Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bulgaars-Engels - Да живее Ðмерика!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Да живее Ðмерика!
Tekst
Opgestuurd door
ju_rd
Uitgangs-taal: Bulgaars
Да живее Ðмерика!
Titel
Long live America!
Vertaling
Engels
Vertaald door
ViaLuminosa
Doel-taal: Engels
Long live America!
Details voor de vertaling
Ðко под Ðмерика Ñе има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 12 augustus 2011 13:23
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 augustus 2011 17:23
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?
10 augustus 2011 19:35
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Via?
10 augustus 2011 23:25
ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?
11 augustus 2011 00:34
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."
See what I mean?
11 augustus 2011 23:53
ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...
12 augustus 2011 02:34
lilian canale
Aantal berichten: 14972
It applies to both, dear.