Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Болгарский-Английский - Да живее Ðмерика!
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Да живее Ðмерика!
Tекст
Добавлено
ju_rd
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский
Да живее Ðмерика!
Статус
Long live America!
Перевод
Английский
Перевод сделан
ViaLuminosa
Язык, на который нужно перевести: Английский
Long live America!
Комментарии для переводчика
Ðко под Ðмерика Ñе има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 12 Август 2011 13:23
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Август 2011 17:23
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?
10 Август 2011 19:35
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Via?
10 Август 2011 23:25
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?
11 Август 2011 00:34
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."
See what I mean?
11 Август 2011 23:53
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...
12 Август 2011 02:34
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
It applies to both, dear.