Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - Да живее Америка!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglais

Catégorie Phrase

Titre
Да живее Америка!
Texte
Proposé par ju_rd
Langue de départ: Bulgare

Да живее Америка!

Titre
Long live America!
Traduction
Anglais

Traduit par ViaLuminosa
Langue d'arrivée: Anglais

Long live America!
Commentaires pour la traduction
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Août 2011 13:23





Derniers messages

Auteur
Message

9 Août 2011 17:23

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

10 Août 2011 19:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Via?

10 Août 2011 23:25

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

11 Août 2011 00:34

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

11 Août 2011 23:53

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

12 Août 2011 02:34

lilian canale
Nombre de messages: 14972
It applies to both, dear.