Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Да живее Америка!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Frazo

Titolo
Да живее Америка!
Teksto
Submetigx per ju_rd
Font-lingvo: Bulgara

Да живее Америка!

Titolo
Long live America!
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

Long live America!
Rimarkoj pri la traduko
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Aŭgusto 2011 13:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Aŭgusto 2011 17:23

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

10 Aŭgusto 2011 19:35

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Via?

10 Aŭgusto 2011 23:25

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

11 Aŭgusto 2011 00:34

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

11 Aŭgusto 2011 23:53

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

12 Aŭgusto 2011 02:34

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
It applies to both, dear.