Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - Да живее Америка!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroInglese

Categoria Frase

Titolo
Да живее Америка!
Testo
Aggiunto da ju_rd
Lingua originale: Bulgaro

Да живее Америка!

Titolo
Long live America!
Traduzione
Inglese

Tradotto da ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Inglese

Long live America!
Note sulla traduzione
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Agosto 2011 13:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Agosto 2011 17:23

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

10 Agosto 2011 19:35

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Via?

10 Agosto 2011 23:25

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

11 Agosto 2011 00:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

11 Agosto 2011 23:53

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

12 Agosto 2011 02:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
It applies to both, dear.