Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Anglès - Да живее Америка!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglès

Categoria Frase

Títol
Да живее Америка!
Text
Enviat per ju_rd
Idioma orígen: Búlgar

Да живее Америка!

Títol
Long live America!
Traducció
Anglès

Traduït per ViaLuminosa
Idioma destí: Anglès

Long live America!
Notes sobre la traducció
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Agost 2011 13:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Agost 2011 17:23

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

10 Agost 2011 19:35

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Via?

10 Agost 2011 23:25

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

11 Agost 2011 00:34

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

11 Agost 2011 23:53

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

12 Agost 2011 02:34

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
It applies to both, dear.