Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Bulgarskt-Enskt - Да живее Ðмерика!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Да живее Ðмерика!
Tekstur
Framborið av
ju_rd
Uppruna mál: Bulgarskt
Да живее Ðмерика!
Heiti
Long live America!
Umseting
Enskt
Umsett av
ViaLuminosa
Ynskt mál: Enskt
Long live America!
Viðmerking um umsetingina
Ðко под Ðмерика Ñе има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Góðkent av
lilian canale
- 12 August 2011 13:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 August 2011 17:23
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?
10 August 2011 19:35
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Via?
10 August 2011 23:25
ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?
11 August 2011 00:34
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."
See what I mean?
11 August 2011 23:53
ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...
12 August 2011 02:34
lilian canale
Tal av boðum: 14972
It applies to both, dear.