Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-انگلیسی - Да живее Америка!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسی

طبقه جمله

عنوان
Да живее Америка!
متن
ju_rd پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Да живее Америка!

عنوان
Long live America!
ترجمه
انگلیسی

ViaLuminosa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Long live America!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 آگوست 2011 13:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 آگوست 2011 17:23

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

10 آگوست 2011 19:35

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Via?

10 آگوست 2011 23:25

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

11 آگوست 2011 00:34

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

11 آگوست 2011 23:53

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

12 آگوست 2011 02:34

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
It applies to both, dear.