Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - AÅŸk aşıkı ÅŸir eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Sözcük - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Aşk aşıkı şir eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı...
Çevrilecek olan metin
Öneri asilturk
Kaynak dil: Türkçe

Aşk aşıkı şair eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı mum eder.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Yunus Emre'ye ait bir söz.
10 Haziran 2013 17:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Haziran 2013 15:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
All references about the original quote shows: "Aşk aşıkı şir eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı mum eder"

Does that change the meaning?

CC: FIGEN KIRCI Lein

12 Haziran 2013 16:26

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
that's a kind of an old saying, lilian (written by Yunus Emre, a wellknown turkish mystic folc poet) and does not change the meaning.

if you need the modern version, as well, here it goes: 'Aşk aşığı şair eder, Aslanı zincir eder, Katı taşı mum eder.'