Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - AÅŸk aşıkı ÅŸir eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Word - Society / People / Politics

शीर्षक
Aşk aşıkı şir eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
asilturkद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Aşk aşıkı şair eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı mum eder.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Yunus Emre'ye ait bir söz.
2013年 जुन 10日 17:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 जुन 12日 15:24

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
All references about the original quote shows: "Aşk aşıkı şir eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı mum eder"

Does that change the meaning?

CC: FIGEN KIRCI Lein

2013年 जुन 12日 16:26

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
that's a kind of an old saying, lilian (written by Yunus Emre, a wellknown turkish mystic folc poet) and does not change the meaning.

if you need the modern version, as well, here it goes: 'Aşk aşığı şair eder, Aslanı zincir eder, Katı taşı mum eder.'