Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - Aşk aşıkı şir eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Mot - Société / Gens / Politique

Titre
Aşk aşıkı şir eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı...
Texte à traduire
Proposé par asilturk
Langue de départ: Turc

Aşk aşıkı şair eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı mum eder.
Commentaires pour la traduction
Yunus Emre'ye ait bir söz.
10 Juin 2013 17:56





Derniers messages

Auteur
Message

12 Juin 2013 15:24

lilian canale
Nombre de messages: 14972
All references about the original quote shows: "Aşk aşıkı şir eder, Aslanı zencir eder, Katı taşı mum eder"

Does that change the meaning?

CC: FIGEN KIRCI Lein

12 Juin 2013 16:26

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
that's a kind of an old saying, lilian (written by Yunus Emre, a wellknown turkish mystic folc poet) and does not change the meaning.

if you need the modern version, as well, here it goes: 'Aşk aşığı şair eder, Aslanı zincir eder, Katı taşı mum eder.'