Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Yunanca - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceYunanca

Başlık
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Metin
Öneri aencarnacao
Kaynak dil: Portekizce

O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Başlık
Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorYunanca

Çeviri irini
Hedef dil: Yunanca

Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Çeviriyle ilgili açıklamalar
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam

2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
En son irini tarafından onaylandı - 23 Eylül 2006 00:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Eylül 2006 11:43

irini
Mesaj Sayısı: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you

21 Eylül 2006 13:08

aencarnacao
Mesaj Sayısı: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo

21 Eylül 2006 18:44

irini
Mesaj Sayısı: 849
what??