Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português europeu-Grego - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Texto
Enviado por
aencarnacao
Idioma de origem: Português europeu
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Título
Ο Ï€Ïίγκηπας και η Ï€Ïιγκήπισσα ήταν στο κάστÏο! Σε αγαπώ
Tradução
Grego
Traduzido por
irini
Idioma alvo: Grego
Ο Ï€Ïίγκηπας και η Ï€Ïιγκήπισσα ήταν στο κάστÏο! Σε αγαπώ
Notas sobre a tradução
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam
2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
Último validado ou editado por
irini
- 23 Setembro 2006 00:11
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Setembro 2006 11:43
irini
Número de Mensagens: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you
21 Setembro 2006 13:08
aencarnacao
Número de Mensagens: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo
21 Setembro 2006 18:44
irini
Número de Mensagens: 849
what??