Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-יוונית - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתיוונית

שם
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
טקסט
נשלח על ידי aencarnacao
שפת המקור: פורטוגזית

O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

שם
Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
תרגום
דרושה איכות גבוההיוונית

תורגם על ידי irini
שפת המטרה: יוונית

Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
הערות לגבי התרגום
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam

2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
אושר לאחרונה ע"י irini - 23 ספטמבר 2006 00:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 ספטמבר 2006 11:43

irini
מספר הודעות: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you

21 ספטמבר 2006 13:08

aencarnacao
מספר הודעות: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo

21 ספטמבר 2006 18:44

irini
מספר הודעות: 849
what??