בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית-יוונית - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
טקסט
נשלח על ידי
aencarnacao
שפת המקור: פורטוגזית
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
שם
Ο Ï€Ïίγκηπας και η Ï€Ïιγκήπισσα ήταν στο κάστÏο! Σε αγαπώ
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
irini
שפת המטרה: יוונית
Ο Ï€Ïίγκηπας και η Ï€Ïιγκήπισσα ήταν στο κάστÏο! Σε αγαπώ
הערות לגבי התרגום
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam
2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
אושר לאחרונה ע"י
irini
- 23 ספטמבר 2006 00:11
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
21 ספטמבר 2006 11:43
irini
מספר הודעות: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you
21 ספטמבר 2006 13:08
aencarnacao
מספר הודעות: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo
21 ספטמבר 2006 18:44
irini
מספר הודעות: 849
what??