Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Грецька - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаГрецька

Заголовок
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Текст
Публікацію зроблено aencarnacao
Мова оригіналу: Португальська

O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Заголовок
Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Переклад
Вимагається висока якістьГрецька

Переклад зроблено irini
Мова, якою перекладати: Грецька

Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Пояснення стосовно перекладу
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam

2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
Затверджено irini - 23 Вересня 2006 00:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Вересня 2006 11:43

irini
Кількість повідомлень: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you

21 Вересня 2006 13:08

aencarnacao
Кількість повідомлень: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo

21 Вересня 2006 18:44

irini
Кількість повідомлень: 849
what??