Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ελληνικά - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
aencarnacao
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
τίτλος
Ο Ï€Ïίγκηπας και η Ï€Ïιγκήπισσα ήταν στο κάστÏο! Σε αγαπώ
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
irini
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Ο Ï€Ïίγκηπας και η Ï€Ïιγκήπισσα ήταν στο κάστÏο! Σε αγαπώ
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam
2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
irini
- 23 Σεπτέμβριος 2006 00:11
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Σεπτέμβριος 2006 11:43
irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you
21 Σεπτέμβριος 2006 13:08
aencarnacao
Αριθμός μηνυμάτων: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo
21 Σεπτέμβριος 2006 18:44
irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
what??