Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



28Tercüme - İngilizce-Norveççe - Details-translating-cucumis

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceEsperantoHollandacaFransızcaAlmancaRusçaKatalancaİspanyolcaJaponcaSlovenceTürkçeBulgarcaRomenceArapçaPortekizceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeSırpçaBasit ÇinceYunancaDancaFinceÇinceHırvatçaMacarcaNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaKürtçeİrlandacaAfrikanlarHintçeVietnamca
Talep edilen çeviriler: Klingonca

Başlık
Details-translating-cucumis
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis

Başlık
Detaljer-oversetter-cucumis
Tercüme
Norveççe

Çeviri Laydee
Hedef dil: Norveççe

Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
En son cucumis tarafından onaylandı - 12 Ağustos 2007 15:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Eylül 2005 12:38

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.

6 Eylül 2005 01:19

Laydee
Mesaj Sayısı: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)