Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



28ترجمة - انجليزي-نُرْوِيجِيّ - Details-translating-cucumis

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبرنتو هولنديفرنسيألمانيروسيّ قطلونيإسبانيّ يابانيسلوفينيتركيبلغاريرومانيعربيبرتغاليّ عبريإيطاليّ ألبانى بولندي سويديصربى الصينية المبسطةيونانيّ دانمركي فنلنديّصينيكرواتيمَجَرِيّنُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيلغة كرديةإيرلندي أفريقانيهنديفيتنامي
ترجمات مطلوبة: كلنغوني

عنوان
Details-translating-cucumis
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis

عنوان
Detaljer-oversetter-cucumis
ترجمة
نُرْوِيجِيّ

ترجمت من طرف Laydee
لغة الهدف: نُرْوِيجِيّ

Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 12 آب 2007 15:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 أيلول 2005 12:38

cucumis
عدد الرسائل: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.

6 أيلول 2005 01:19

Laydee
عدد الرسائل: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)