Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Norweski - Details-translating-cucumis
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Prośby o tłumaczenia:
Tytuł
Details-translating-cucumis
Tekst
Wprowadzone przez
cucumis
Język źródłowy: Angielski
Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis
Tytuł
Detaljer-oversetter-cucumis
Tłumaczenie
Norweski
Tłumaczone przez
Laydee
Język docelowy: Norweski
Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
cucumis
- 12 Sierpień 2007 15:31
Ostatni Post
Autor
Post
5 Wrzesień 2005 12:38
cucumis
Liczba postów: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.
6 Wrzesień 2005 01:19
Laydee
Liczba postów: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)