Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Норвезька - Details-translating-cucumis
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Заголовок
Details-translating-cucumis
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis
Заголовок
Detaljer-oversetter-cucumis
Переклад
Норвезька
Переклад зроблено
Laydee
Мова, якою перекладати: Норвезька
Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Затверджено
cucumis
- 12 Серпня 2007 15:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Вересня 2005 12:38
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.
6 Вересня 2005 01:19
Laydee
Кількість повідомлень: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)