Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



28Tradução - Inglês-Norueguês - Details-translating-cucumis

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsEsperantoHolandêsFrancêsAlemãoRussoCatalãoEspanholJaponêsEslovenoTurcoBúlgaroRomenoÁrabePortuguêsHebraicoItalianoAlbanêsPolacoSuecoSérvioChinês simplificadoGregoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalCroataHúngaroNorueguêsCoreanoChecoLíngua persaEslovacoCurdaIrlandêsAfricânderHinduVietnamita
Traduções solicitadas: Klingon

Título
Details-translating-cucumis
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis

Título
Detaljer-oversetter-cucumis
Tradução
Norueguês

Traduzido por Laydee
Língua alvo: Norueguês

Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Última validação ou edição por cucumis - 12 Agosto 2007 15:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Setembro 2005 12:38

cucumis
Número de mensagens: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.

6 Setembro 2005 01:19

Laydee
Número de mensagens: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)