Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Νορβηγικά - Details-translating-cucumis
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Ζητούμενες μεταφράσεις:
τίτλος
Details-translating-cucumis
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis
τίτλος
Detaljer-oversetter-cucumis
Μετάφραση
Νορβηγικά
Μεταφράστηκε από
Laydee
Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά
Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
cucumis
- 12 Αύγουστος 2007 15:31
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
5 Σεπτέμβριος 2005 12:38
cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.
6 Σεπτέμβριος 2005 01:19
Laydee
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)