Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Норвежки - Details-translating-cucumis
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Желани преводи:
Заглавие
Details-translating-cucumis
Текст
Предоставено от
cucumis
Език, от който се превежда: Английски
Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis
Заглавие
Detaljer-oversetter-cucumis
Превод
Норвежки
Преведено от
Laydee
Желан език: Норвежки
Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
За последен път се одобри от
cucumis
- 12 Август 2007 15:31
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Септември 2005 12:38
cucumis
Общо мнения: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.
6 Септември 2005 01:19
Laydee
Общо мнения: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)