Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Norvegese - Details-translating-cucumis
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Titolo
Details-translating-cucumis
Testo
Aggiunto da
cucumis
Lingua originale: Inglese
Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis
Titolo
Detaljer-oversetter-cucumis
Traduzione
Norvegese
Tradotto da
Laydee
Lingua di destinazione: Norvegese
Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Ultima convalida o modifica di
cucumis
- 12 Agosto 2007 15:31
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Settembre 2005 12:38
cucumis
Numero di messaggi: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.
6 Settembre 2005 01:19
Laydee
Numero di messaggi: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)