Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Noruego - Details-translating-cucumis
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Título
Details-translating-cucumis
Texto
Propuesto por
cucumis
Idioma de origen: Inglés
Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis
Título
Detaljer-oversetter-cucumis
Traducción
Noruego
Traducido por
Laydee
Idioma de destino: Noruego
Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Última validación o corrección por
cucumis
- 12 Agosto 2007 15:31
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Septiembre 2005 12:38
cucumis
Cantidad de envíos: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.
6 Septiembre 2005 01:19
Laydee
Cantidad de envíos: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)