Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



28Traduction - Anglais-Norvégien - Details-translating-cucumis

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEsperantoNéerlandaisFrançaisAllemandRusseCatalanEspagnolJaponaisSlovèneTurcBulgareRoumainArabePortugaisHébreuItalienAlbanaisPolonaisSuédoisSerbeChinois simplifiéGrecDanoisFinnoisChinois traditionnelCroateHongroisNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueKurdeIrlandaisAfrikaansHindiVietnamien
Traductions demandées: Klingon

Titre
Details-translating-cucumis
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis

Titre
Detaljer-oversetter-cucumis
Traduction
Norvégien

Traduit par Laydee
Langue d'arrivée: Norvégien

Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Dernière édition ou validation par cucumis - 12 Août 2007 15:31





Derniers messages

Auteur
Message

5 Septembre 2005 12:38

cucumis
Nombre de messages: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.

6 Septembre 2005 01:19

Laydee
Nombre de messages: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)