Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



28Tradução - Inglês-Norueguês - Details-translating-cucumis

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsEsperantoHolandêsFrancêsAlemãoRussoCatalãoEspanholJaponêsEslovenoTurcoBúlgaroRomenoÁrabePortuguês europeuHebraicoItalianoAlbanêsPolonêsSuecoSérvioChinês simplificadoGregoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalCroataHúngaroNorueguêsCoreanoTchecoPersa (farsi)EslovacoCurdoIrlandêsAfricânerHindiVietnamita
Traduções solicitadas: Klingon

Título
Details-translating-cucumis
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis

Título
Detaljer-oversetter-cucumis
Tradução
Norueguês

Traduzido por Laydee
Idioma alvo: Norueguês

Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Último validado ou editado por cucumis - 12 Agosto 2007 15:31





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Setembro 2005 12:38

cucumis
Número de Mensagens: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.

6 Setembro 2005 01:19

Laydee
Número de Mensagens: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)