Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Fransızca - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceFransızca

Kategori Yazın

Başlık
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Metin
Öneri Rocker
Kaynak dil: Latince

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Başlık
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Tercüme
Fransızca

Çeviri apple
Hedef dil: Fransızca

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 23 Ocak 2007 10:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Ocak 2007 14:48

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 Ocak 2007 06:50

apple
Mesaj Sayısı: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!