Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Francese - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoFrancese

Categoria Letteratura

Titolo
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Testo
Aggiunto da Rocker
Lingua originale: Latino

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Titolo
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Traduzione
Francese

Tradotto da apple
Lingua di destinazione: Francese

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 23 Gennaio 2007 10:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Gennaio 2007 14:48

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 Gennaio 2007 06:50

apple
Numero di messaggi: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!