Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Franskt - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFranskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Tekstur
Framborið av Rocker
Uppruna mál: Latín

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Heiti
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Umseting
Franskt

Umsett av apple
Ynskt mál: Franskt

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
Góðkent av Francky5591 - 23 Januar 2007 10:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Januar 2007 14:48

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 Januar 2007 06:50

apple
Tal av boðum: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!