Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Francès - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíFrancès

Categoria Literatura

Títol
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Text
Enviat per Rocker
Idioma orígen: Llatí

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Títol
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Traducció
Francès

Traduït per apple
Idioma destí: Francès

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 23 Gener 2007 10:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Gener 2007 14:48

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 Gener 2007 06:50

apple
Nombre de missatges: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!