Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Franca - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoFranca

Kategorio Literaturo

Titolo
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Teksto
Submetigx per Rocker
Font-lingvo: Latina lingvo

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Titolo
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Traduko
Franca

Tradukita per apple
Cel-lingvo: Franca

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 23 Januaro 2007 10:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Januaro 2007 14:48

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 Januaro 2007 06:50

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!