Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Френски - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиФренски

Категория Литература

Заглавие
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Текст
Предоставено от Rocker
Език, от който се превежда: Латински

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Заглавие
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Превод
Френски

Преведено от apple
Желан език: Френски

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
За последен път се одобри от Francky5591 - 23 Януари 2007 10:05





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Януари 2007 14:48

Francky5591
Общо мнения: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 Януари 2007 06:50

apple
Общо мнения: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!