Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Francuski - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Književnost

Naslov
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Tekst
Poslao Rocker
Izvorni jezik: Latinski

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Naslov
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Prevođenje
Francuski

Preveo apple
Ciljni jezik: Francuski

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 23 siječanj 2007 10:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 siječanj 2007 14:48

Francky5591
Broj poruka: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 siječanj 2007 06:50

apple
Broj poruka: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!