Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Französisch - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinFranzösisch

Kategorie Literatur

Titel
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Text
Übermittelt von Rocker
Herkunftssprache: Latein

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Titel
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von apple
Zielsprache: Französisch

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 23 Januar 2007 10:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Januar 2007 14:48

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 Januar 2007 06:50

apple
Anzahl der Beiträge: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!