Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-フランス語 - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語

カテゴリ 文献

タイトル
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
テキスト
Rocker様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

タイトル
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
翻訳
フランス語

apple様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 1月 23日 10:05





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 12日 14:48

Francky5591
投稿数: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

2007年 1月 13日 06:50

apple
投稿数: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!