Tercüme - Türkçe-İtalyanca - herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi...Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi... | | Kaynak dil: Türkçe
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca. |
|
| Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure.... | | Hedef dil: İtalyanca
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio. |
|
En son Xini tarafından onaylandı - 27 Kasım 2007 21:13
Son Gönderilen | | | | | 21 Kasım 2007 20:49 | | | il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda | | | 21 Kasım 2007 21:18 | | | Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao. |
|
|