Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Итальянский - herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийИтальянский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi...
Tекст
Добавлено nuuur
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca.

Статус
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure....
Перевод
Итальянский

Перевод сделан devrimanna
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio.
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 27 Ноябрь 2007 21:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Ноябрь 2007 20:49

guilon
Кол-во сообщений: 1549
il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda

21 Ноябрь 2007 21:18

devrimanna
Кол-во сообщений: 26
Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao.