Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-इतालियन - herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीइतालियन

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi...
हरफ
nuuurद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca.

शीर्षक
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure....
अनुबाद
इतालियन

devrimannaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio.
Validated by Xini - 2007年 नोभेम्बर 27日 21:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 21日 20:49

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda

2007年 नोभेम्बर 21日 21:18

devrimanna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao.