Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Italiaans - herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransItaliaans

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi...
Tekst
Opgestuurd door nuuur
Uitgangs-taal: Turks

herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca.

Titel
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure....
Vertaling
Italiaans

Vertaald door devrimanna
Doel-taal: Italiaans

Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 27 november 2007 21:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 november 2007 20:49

guilon
Aantal berichten: 1549
il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda

21 november 2007 21:18

devrimanna
Aantal berichten: 26
Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao.