Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktItalskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi...
Tekstur
Framborið av nuuur
Uppruna mál: Turkiskt

herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca.

Heiti
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure....
Umseting
Italskt

Umsett av devrimanna
Ynskt mál: Italskt

Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio.
Góðkent av Xini - 27 November 2007 21:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 November 2007 20:49

guilon
Tal av boðum: 1549
il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda

21 November 2007 21:18

devrimanna
Tal av boðum: 26
Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao.