Umseting - Turkiskt-Italskt - herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi... | Tekstur Framborið av nuuur | Uppruna mál: Turkiskt
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca. |
|
| Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure.... | | Ynskt mál: Italskt
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio. |
|
Góðkent av Xini - 27 November 2007 21:13
Síðstu boð | | | | | 21 November 2007 20:49 | | | il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda | | | 21 November 2007 21:18 | | | Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao. |
|
|